В данной заметке предлагаю рассмотреть вариант хранения и нахождения SOTR текстов в Web Dynpro приложениях.

Вступление

Пара слов о том, что побудило меня к написанию данной заметки. При выполнении настройки, находящейся по следующему пути в SPRO

IMG: Talent Management and Talent Development -> Assessment of Employees -> Talent Assessment -> Define Forms for Talent Assessment

я обнаружил некорректное, как мне кажется, наименование для поля

Рисунок 1.

При условии, что речь идет о наименовании создаваемого формуляра документа оценки.

К английскому эквиваленту данного поля никаких претензий нет

Рисунок 2.

Поиск необходимого поля

Для того, чтобы найти поле с некорректным переводом, необходимо определить конфигурацию используемого Web Dynpro приложения. Для этого кликните правой кнопкой мыши в окне браузера, и выберите в меню пункт Technical help

Рисунок 3.

В рамках данной задачи меня будет интересовать раздел Current View. В частности, наименование компонента и используемого ракурса

Рисунок 4.

С помощью транзакции SE80 найдите требуемый компонент, и соответствующий ракурс

Рисунок 5.

Находясь на закладке Layout выберите поле, перевод которого смущает, и посмотрите его свойства

Рисунок 6.

Интересующая категория свойства — text, для которой прописано значение $OTR:PAOC_HAP_PA_PMP_UI/TITLE. Собственно, это и есть алиас SOTR текста, который используется в Web Dynpro приложении, и который, в данном случае, имеет некорректный перевод. Если зайти в систему на русском/английском языках, и кликнуть по данному идентификатору, находясь с транзакции SE80, можно увидеть варианты переводов, сохраненные вендором

Рисунок 7.

Посмотреть сохраненный перевод для данного алиаса вы также можете, запустив транзакцию SOTR_EDIT, указав в качестве алиаса PAOC_HAP_PA_PMP_UI/TITLE и нажав на кнопку Display

Рисунок 9.

Для просмотра перевода на другом языке, выберите соответствующий целевой язык на селекционном экране транзакции SOTR_EDIT

Рисунок 10.

Выводы

«Трудности перевода», если можно так выразиться, в системе выявляются довольно часто, и относиться к этому можно по-разному. Как вариант, можно к этому не относиться и т.д., и т.п. Рассмотренный в данной заметке пример является не общепринятым, так что есть шанс столкнуться с похожей ситуацией, в которой некорректный перевод какого-либо поля будет сохранен не как SOTR текст.

Ну а если вы все же столкнулись с такой ситуацией, рекомендую, для начала, поискать соответствующие SAP ноты, в которых, возможно, содержится исправление нужного вам SOTRтекста. Применительно к освещенной теме, SAP выпустил ноту 1641222 - Correction of translation of 'Title'. В ноте указан порядок действий, который необходимо проделать для того, чтобы внести коррективы в перевод.

Если же такой ноты вы не нашли, возможно выполнить корректировку SOTR текста вручную (скорее всего, в ноте будет просто указано корректное наименование перевода для поля, и произвести корректировки нужно будет в ручном режиме). Следует запомнить: после того как вы выполнили изменения SOTR текста, необходимо сбросить OTR буфер, выполнив транзакцию /$otr.